電話:0411-87983988 87983989
手機(jī):15542538300
E-mail:yarol@vip.126.com
微信:15542538300
QQ:1320148290
網(wǎng)址:f63kt1.cn
地址:大連市開(kāi)發(fā)區(qū)遼河西路117號(hào) 萬(wàn)達(dá)廣場(chǎng)4號(hào)樓2511室
一家正規(guī)的大連翻譯公司,必須是在工商局注冊(cè)經(jīng)過(guò)批準(zhǔn)和備案的翻譯機(jī)構(gòu),且備案編碼要能查到。那么資歷深厚的翻譯公司除了具有工商局注冊(cè)信息,無(wú)一例外都會(huì)是各大翻譯協(xié)會(huì)的會(huì)員,甚至而是理事會(huì)員,北京天譯時(shí)代翻譯公司就是中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)單位會(huì)員,是資深的翻譯行業(yè)先鋒之一。
涉外公證文件標(biāo)題大連翻譯,標(biāo)題字母必須全部大寫(xiě)或大寫(xiě)標(biāo)題中每個(gè)單詞的第一個(gè)字母,同時(shí)還需要注意的是在翻譯標(biāo)題過(guò)程中,標(biāo)題不能使用引號(hào)及句號(hào);后期排版要把翻譯好的標(biāo)題放在公證書(shū)上方中央位置;(1) 標(biāo)題字母必須全部大寫(xiě)(Capitalize All Letters)或大寫(xiě)標(biāo)題中每個(gè)單詞的第一個(gè)字母(Capitalize the Very First Letter of Each Word)。2. 標(biāo)題中的冠詞(Articles)及少于5個(gè)字母的連詞(Conjunctions)、介詞(Prepositions)不應(yīng)大寫(xiě),除非位于句首。(3)標(biāo)題要在公證書(shū)上方中央位置(Center Top)。
大連翻譯涉外公證書(shū)落款基本要求:一般涉外公證書(shū)正文下面落款:(1)“中華人民共和國(guó)”(The People’s Republic of China)字樣。(2)公證員(Notary)姓名和簽名(Signature)或蓋章(Stamp)。(2)公證處名稱(chēng)及蓋章。(4)日期,日期的格式一般為月/日/年。在涉外公證書(shū)法律zhuanli翻譯譯文落款需要注明,翻譯人員姓名和簽名,翻譯資質(zhì)和蓋章,翻譯公司資質(zhì)信息,涉外翻譯專(zhuān)用章,日期等信息,更多詳細(xì)信息還要看公證處的具體要求。