新聞

新聞分類

產(chǎn)品分類

聯(lián)系我們

電話:0411-87983988    87983989

手機(jī):15542538300

E-mail:yarol@vip.126.com

微信:15542538300

QQ:1320148290

網(wǎng)址:f63kt1.cn

地址:大連市開發(fā)區(qū)遼河西路117號(hào)           萬(wàn)達(dá)廣場(chǎng)4號(hào)樓2511室

公司新聞

您的當(dāng)前位置: 首 頁(yè) >> 新聞中心 >> 公司新聞
  • 大連翻譯與自由譯者之間的關(guān)系

    大連翻譯認(rèn)為自由譯者怎么與翻譯公司協(xié)作假如你給所知道的每個(gè)翻譯公司發(fā)送簡(jiǎn)歷,他們終究會(huì)給你作業(yè)。因而,簡(jiǎn)歷適當(dāng)重要。你很少可以同直接客戶碰頭,也不或許各大城市跑遍,訪問各個(gè)翻譯公司,直接向他們推銷自己。而簡(jiǎn)歷可以做到這一切。因而
    發(fā)布時(shí)間:2020-09-21   點(diǎn)擊次數(shù):148

  • 大連翻譯社向你介紹翻譯的注意事項(xiàng)

    大連翻譯認(rèn)為1.堅(jiān)持杰出的心態(tài)堅(jiān)持隨時(shí)學(xué)習(xí)的開放心態(tài)。翻譯學(xué)習(xí)歷來(lái)就不是一勞永逸的作業(yè),你得隨時(shí)隨地的學(xué),向任何人學(xué)習(xí),在任何當(dāng)?shù)貙W(xué)習(xí)。你需求廣泛閱覽,強(qiáng)化政治經(jīng)濟(jì)文化軍事各方面的常識(shí);學(xué)翻譯就得是雜家,你學(xué)的是英語(yǔ),但你或許得知道碳酸氫
    發(fā)布時(shí)間:2020-09-14   點(diǎn)擊次數(shù):185

  • 大連翻譯公司有哪些優(yōu)點(diǎn)

    大連翻譯公司認(rèn)為1.錯(cuò)誤率低機(jī)械翻譯存在一些不可控制性,在進(jìn)行翻譯的過(guò)程中,很容易呈現(xiàn)問題,除了單詞不能正常組合在一起,句子翻譯不通暢之外,還會(huì)呈現(xiàn)一個(gè)單詞有多種意思,機(jī)械不知道怎么去選擇,往往會(huì)文不對(duì)題。2.靈活性
    發(fā)布時(shí)間:2020-09-08   點(diǎn)擊次數(shù):161

  • 新聞大連翻譯的要素有哪些

    互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的迅猛發(fā)展,讓新聞消息短時(shí)間迅速傳播開來(lái),甚至于全球的新聞都是互通的。所以,新聞大連翻譯的重要性顯而易見。那么,新聞翻譯有哪些要素呢?大連翻譯的類型是多樣化的,文章翻譯就是其
    發(fā)布時(shí)間:2020-09-01   點(diǎn)擊次數(shù):175

  • 文章大連翻譯的重點(diǎn)是什么?

    文章不僅指的是本科,還有博士、碩士等都是要交的,這方面的翻譯相同很紅火。在文章翻譯上面,有些要點(diǎn)要清楚才能確保不犯錯(cuò),對(duì)于翻譯的專業(yè)也是有很高要求的。文章大連翻譯要結(jié)合內(nèi)容,不要有言不
    發(fā)布時(shí)間:2020-08-24   點(diǎn)擊次數(shù):140

  • 大連翻譯公司向你介紹翻譯速度

    大連翻譯公司認(rèn)為翻譯是一項(xiàng)技術(shù)含量比較高的作業(yè),翻譯不只是兩種語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換,也是兩種文化之間的轉(zhuǎn)換。在翻譯過(guò)程中,不只要精確表達(dá),還要考慮目標(biāo)語(yǔ)言特有的表達(dá)習(xí)慣,有許多時(shí)分還要去查詢所涉及到的目標(biāo)語(yǔ)言國(guó)家的一些狀況,因此,翻譯不是一個(gè)“拼
    發(fā)布時(shí)間:2020-08-21   點(diǎn)擊次數(shù):168

  • 做俄語(yǔ)大連翻譯時(shí)需要知道哪些技巧?

    在俄語(yǔ)翻譯工作中,注意一些細(xì)節(jié)和掌握一定的大連翻譯技巧,會(huì)使內(nèi)容的呈現(xiàn)更加自然和直觀,尤其是避免內(nèi)容過(guò)于呆板,今天知行翻譯公司就給大家簡(jiǎn)單介紹一下做俄語(yǔ)翻譯時(shí)都需要注意哪些技巧。在做俄
    發(fā)布時(shí)間:2020-08-11   點(diǎn)擊次數(shù):146

  • 大連翻譯公司怎樣使翻譯更地道

    盡量初稿就把翻譯做好。大連翻譯編輯和修改工作錯(cuò)綜復(fù)雜、變化不定,而且非常耗時(shí)。所以,盡力像實(shí)時(shí)發(fā)布譯文一樣翻譯好每個(gè)詞語(yǔ)。推拖到以后的工作越少,編輯和校對(duì)過(guò)程中這些工作被忽略的機(jī)會(huì)就越小。一份文件翻譯初稿如果很差
    發(fā)布時(shí)間:2020-08-10   點(diǎn)擊次數(shù):167

  • 怎樣才能成為一名合格的同傳大連翻譯?

    如果將同傳作為日后的主要職業(yè)發(fā)展方向,最可靠地辦法就是進(jìn)行正規(guī)、專業(yè)的全職訓(xùn)練,也就是進(jìn)入專業(yè)的同傳培訓(xùn)機(jī)構(gòu)進(jìn)行專業(yè)系統(tǒng)的學(xué)習(xí)與深造。在同傳剛開始被需要時(shí),其實(shí)是沒有什么訓(xùn)練之說(shuō)的,全
    發(fā)布時(shí)間:2020-08-08   點(diǎn)擊次數(shù):125

  • 駕照大連翻譯的要點(diǎn)有哪些

     對(duì)于很多從事學(xué)術(shù)研究工作的朋友們來(lái)說(shuō),論文大連翻譯是一件很常見的工作了,因?yàn)橹挥性诜g完論文之后,才能夠了解到別的國(guó)家的人在相關(guān)學(xué)術(shù)領(lǐng)域的一些獨(dú)特見解。很多朋友現(xiàn)在都出國(guó)在國(guó)外,那么不少朋友在國(guó)外
    發(fā)布時(shí)間:2020-07-29   點(diǎn)擊次數(shù):151

  • 證件大連翻譯必須做到這些標(biāo)準(zhǔn)

    在國(guó)內(nèi)不管辦什么事情,都是需要證件的,個(gè)人證件也好、房產(chǎn)證件、學(xué)歷證件也罷,總之,都是需要這些東西來(lái)證明自己的身份,或者證明我們所達(dá)到一個(gè)怎樣的高度。我們的證件上都包括了很多東西,所以
    發(fā)布時(shí)間:2020-07-20   點(diǎn)擊次數(shù):134

  • 如何煉成大連翻譯新聞同聲傳譯

    專業(yè)的大連翻譯服務(wù)公司必然還要能夠擁有合格的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。由于每個(gè)客戶的需求不同,翻譯的難易程度不同。所以翻譯服務(wù)公司必然會(huì)有一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。而這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)就是為了能夠提高和保障客戶的大利益?! ⌒侣勍瑐饔浾弑仨毦?
    發(fā)布時(shí)間:2020-07-20   點(diǎn)擊次數(shù):93

  • 專業(yè)法律大連翻譯需要具備的條件

    隨著我國(guó)對(duì)外交往日益頻繁,法律英語(yǔ)翻譯發(fā)揮著越來(lái)越重要的作用。實(shí)踐中法律英語(yǔ)翻譯有著各種不同的技巧與方法,但翻譯的準(zhǔn)確、同一、精煉、規(guī)范等原則。對(duì)于專業(yè)性較高的大連翻譯領(lǐng)域而言,自然
    發(fā)布時(shí)間:2020-07-16   點(diǎn)擊次數(shù):80

  • 產(chǎn)品說(shuō)明書大連翻譯注意事項(xiàng)有哪些?

     由于說(shuō)明書面對(duì)的是普通的消費(fèi)者,因此在說(shuō)明書大連翻譯的時(shí)候,就要做到簡(jiǎn)單明了,語(yǔ)言確切淺顯,并且還要講究邏輯性和科學(xué)性。說(shuō)明書的作用就是用來(lái)指導(dǎo)大家使用的,因此說(shuō)明書翻譯要做到一絲不茍,不能有什么
    發(fā)布時(shí)間:2020-07-16   點(diǎn)擊次數(shù):522

  • 技術(shù)文獻(xiàn)大連翻譯該如何取詞

    大連翻譯是把一種語(yǔ)言文字的意義用另一種語(yǔ)言文字表達(dá)出來(lái)的一種創(chuàng)造性的語(yǔ)言活動(dòng)。翻譯能力的提高是一個(gè)長(zhǎng)期實(shí)踐和不斷積累的過(guò)程。經(jīng)濟(jì)一體化已經(jīng)不再是以前所說(shuō)的趨勢(shì)了,而是當(dāng)下說(shuō)的全球經(jīng)濟(jì)運(yùn)
    發(fā)布時(shí)間:2020-07-07   點(diǎn)擊次數(shù):139

  • 合同大連翻譯的類型有哪些?

    隨著如今國(guó)際貿(mào)易間在溝通和交流上逐漸變得頻繁,很多企業(yè)之間合作少不了合同翻譯,可是合同并非只有一類,其實(shí)是包含很多種的。合同是雙方合作的一個(gè)重要憑證,尤其是上市公司,合同更為重要。所以
    發(fā)布時(shí)間:2020-07-07   點(diǎn)擊次數(shù):130

共211條 每頁(yè)16條 頁(yè)次:4/14
首頁(yè) 上一頁(yè)12345678910下一頁(yè) 尾頁(yè)
  • QQ客服
  • 24h熱線
    15542538300
  • 微信客服
  • 辦公地址
    大連開發(fā)區(qū)遼河西路117號(hào)萬(wàn)達(dá)廣場(chǎng)4號(hào)樓2511室
  • 在線咨詢
    歡迎給我們留言
    請(qǐng)?jiān)诖溯斎肓粞詢?nèi)容,我們會(huì)盡快與您聯(lián)系。
    姓名
    聯(lián)系人
    電話
    座機(jī)/手機(jī)號(hào)碼
    郵箱
    郵箱
    地址
    地址